Las responsabilidades de hacer frente al terrorismo son, pues, tanto nacionales como internacionales.
因此,对付恐怖主义责任既是全性,也是际性。
Dichas tensiones deben abordarse de frente en la etapa de la planificación.
这些紧张关系应当在规划阶段直接加以解决。
El Afganistán sabe a qué dificultades ha de hacer frente.
阿富汗知道它面临什么样困难。
Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".
决议还强调必须处理“被遗忘危机”。
El Presidente seguirá actuando al frente de esta campaña movilizadora.
主席继续加速调动资源工作。
Muchos Estados han establecido organismos especializados encargados de hacer frente al blanqueo de dinero.
许多家建立了负责处理洗钱问题专门机构。
No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.
法明没有引起第三方反应。
Las alternativas de desarrollo frente al militarismo deben ser una labor constante de la Primera Comisión.
制定代替军主义发展方必须是第委员会不断开展工作。
Vuelvo a reiterar que Siria estará, como siempre, al frente de la lucha internacional contra esta amenaza.
我再次强调,叙利如既往地站在对付这威胁际斗争前列。
Además, se le ha acusado de mantener una actitud de debilidad frente al terrorismo o de justificarlo.
他还被指责对恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。
Diferentes países con sus experiencias respectivas han optado por medios diferentes de hacer frente a su pasado.
拥有各自经验不同家选择以不同方式抚平过去经历。
Interesaba a todos los Estados cooperar con los demás a fin de hacer frente conjuntamente a las amenazas.
他说,与其他家开展合作,共同对付这些威胁,符合所有家利益。
A este respecto, elogia al Departamento de Información Pública, que ha estado siempre al frente de esta tarea.
在此方面,赞扬新闻部始终走在这项任务最前列。
Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.
另外,莫桑比克应该应对重大政治、经济和社会挑战也在其中被提及。
La pauta del progreso de la Organización será su capacidad de hacer frente a desafíos que evolucionan con el tiempo.
衡量本组织进展情况端视其应对不时出现挑战能力。
En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.
孟加拉尤其为我们同时在全球很多战线上为维持和平作出贡献感到自豪。
Debe asegurarse a los israelíes que su seguridad no se verá comprometida por la incapacidad de hacer frente al terror decididamente.
以色列人需要有保证,他们安全不会因没有决定性反恐行动而受到损害。
Por invitación del Presidente, el Sr. Adames (Programa de televisión “Al Frente”) toma asiento a la mesa de los peticionarios.
应主席邀请,Adams先生(“Al Frente”电视节目)在请愿人议席就座。
Esas personas nos han enseñando que la solidaridad sigue siendo posible a la hora de hacer frente a los desastres mundiales.
他们告诉我们,在处理全球性灾难时,是可以相互援。
Una característica importante de la financiación de la ordenación sostenible es la necesidad de hacer frente a la ineficiencia del mercado.
为可持续管理提供资金个重要特点是必须处理市场失效问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Al atardecer puedo mirarlo de frente sin deslumbrarme.
傍晚时分,我可以直望着太阳,不会有眼前发黑的感觉。
Se para Júnior en frente de mí, supereducado, me saluda.
小C罗在我面前停下来,他非常有礼貌,跟我打了招呼。
Usamos " muy" en frente de un adjetivo o adverbio.
我们将“muy”用形容词或者词前。
" Muy" se usa en frente de un adjetivo o un adverbio.
“muy”通常用形容词或者词前。
Lázaro decide hablar de frente con este fin de aclarar el asunto.
拉撒路决定公开澄清此事。
A los amigos se les habla de frente.
朋友们要面对面说话。
Es una manera de hacer frente a estos sentimientos.
这是抒发这些情感的方式。
¿Cuál es la actitud de Julio frente a la vida?
Julio对生命的态度是什么?
Mi padre hablaba sin atreverse a mirarme de frente.Él sí sabía que yo lo sabía.
我爸爸说话的时候不敢直视我。他知道我是知道的。
Llevaba un micrófono y dos cámaras, una mirando hacia abajo y una mirando de frente.
他佩戴着一麦克风和两个摄像头,其中一个摄像头指向脚下,另一个指向前方。
Otra vez de frente, otra vez de lado. Y, al final, el juicio.
La madre que te parió. Pero ¿cómo no me has avisado antes de la mano que tienes, mi alma? 正面再照一遍,侧面再照一遍,最后终说话了:“你是从哪个娘肚子里爬出来的,丫头?你怎么从来没告诉过我你还有这能耐,亲爱的?”
Yo no veo más que cielo y mar de frente, a derecha y a izquierda.
“瞧,我四面八方都看了,就只看见天连水,水连天。”
Era también un signo de rebeldía frente al reseco utilitarismo positivista.
这也是对枯燥的实证主义功利主义的反叛。
Al final de la cena su mujer lo miró de frente.
吃完饭后,他妻子面对面地望着他。
Bai Rong se inclinó y la apartó para poder mirarlo de frente.
白蓉拿开了他的手,注视着他。
A Helena no puedes preguntarle de frente si quiere estar contigo.
“对埃莱娜,你可不能直截了当地问她愿意不愿意一辈子跟你在一起。
Esas cosas se hacen de frente, para ver las reacciones.
这是当面说、当面讲的事情,那样可以看看对方的反应。
Si la vemos de frente, tiene un escudo con ramas de olivo que rodean una estrella.
我们从正面看,会看到上面有一块盾牌,盾牌旁的橄榄枝绕着一颗星星。
Sólo el mastín de presa amaneció en su sitio de guardia frente al dormitorio del amo.
只有大猎犬在主人的卧室门前的哨位上守到天亮。
Que necesita guiarse por la razón; que demanda anteponer la voluntad de integrar frente al deseo de excluir.
这需要以理性为导向;这要求将融合的意愿置排斥的欲望前。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释